Es sind die kleinen Sachen

6. Februar 2015 0 Von niklug

Es sind die kleinen Sachen

Ich merke immer mehr, dass ich mich in Richtung Heimat bewege. War es in Dubai der zelebrierte Konsumsind es in Istanbul viele, viele kleine Momente wie der Döner, der nicht Shwarma heißt, der Nestea und vorallem das Cola light nicht mehr Diet Coke heiißt. Aber von vorne:

It becomes more and more evident that I am closing in on the fatherland. For example the Döner isn’t called Shwarma anymore, there is Nestea (not Arizona Icetea but better than nothing)

Nach meinem Krankentag in Dubai, machte ich mich am 2.2. (Papas Geburtstag) etwas weiter in den Süden der Stadt, wo es, außer den Wolkenkratzern der Sheik Zayed Road, nicht viel zu sehen gab.Später am Nachmittag stand dann Dubais Highlight an. Ich fuhr in den 124 Stock des Burj Khalifa. Allerdings setzte dies eine gewisse körperlich Anstrengung voraus. Um von der Metro zum Eingang in der Dubai Mall zu kommen musste man zu Fuß 2,3 km zurücklegen.

After my sick day, I ventured around the Sheik Zayed road around noon, which in retrospect wasn’t a good idea as I sweated my clothes trough. In the late afternoon, I made my way to the Burj Khalifa. And boy was that a way. Between the metro station and the entrance in the Dubai Mall you have to walk for about 2,3 km.

Nach diesem unerwarteten Zehntel-Halb-Marathon und einem kleinen Kampf mit dem Ticketdrucker den ich verlor (Anscheinend hatte ich mein Ticket auf Nicolas Johannes gebucht und nicht Nicolas Klug) kam ich gegen 17:30 oben an. Der Blick war gigantisch…so gigantisch, das ich ihn mit niemandem teile, bis ich zu Hause bin und mit gescheitem Internet die Galerie auf meiner Seite organisieren kann.

After my unexpected one tenth of a half marathon and a fight with the ticket machine which I lost (My reservation was apparently on Nicolas Johannes and not Nicolas Klug) I eventually arrived At The Top around 5.30pm. The view from up there was breath taking…so breath taking, that I won’t share it with you until I have a chance to restructure this sites gallery.

Der Sonnenuntergang war für 18.00 angesetzt also wartete ich die halbe Stunde, und es hat sich gelohnt. Bilder kommen auch erst dem nächst. In meiner Wartezeit habe ich von oben noch etwas Lustiges gesehen. Alle paar Blöcke gab es ein Gebäude, das nur eine Verkleidung für eine riesig große Klimaanlage war.

As sunset was scheduled for 6pm I waited 30 min, which was definitely worth the wait. During that time I discovered the secret fake buildings of Dubai, which are just fronts for oversized A/C’s.

Am nächsten Morgen machte ich mich wieder zum Flughafen um via Katar nach Istanbul zu fliegen. Der Flug war richtig gut, viel Platz, gutes Essen und ein nettes In-Flight Entertainment, selbst auf dem Hüpfer von DXB nach Doha. Dort angekommen musste ich jedoch in gut 20 Minuten von einem Ende des Flughafens zum anderen rennen, was mit meinem Handgepäck zu einer Kraftprobe wurde.

The next morning I hoped on a Qatari plane to Istanbul via Doha. It were two of the best flights in my life. I had leg room, good airplane food and a nice in-flight entertainment. The only downside was the really short layover in Doha. It was supposed to 50 Minutes but we arrived 10 min late and it took another 20 min to get from the plane to the terminal and of course the gate was at the other end of the terminal, which made the trip quite exhausting.

Nach meiner Ankunft in Istanbul, wurde die Fahrt zu meinem Hotel zu einer echten Herausforderung, da der Taxifahrer keinen Schimmer hatte wo mein Hotel war. Nach einer kleinen Odyssee durch Sulthanamet, kamen wir irgendwann doch im Hotel an.

Upon my arrival in Istanbul, I went on an odyssey through Sultanhamet district to find my hotel, which the taxi driver never heard of.

Am nächsten Morgen wachte ich mich mit einem traumhaften Blick über den Bosporus auf und nutze ihn den ganzen Tag während ich meinen Aufenthalt hier plante. Neben den Märkten und den berühmten Moscheen hab ich mich auch für einen Kochkurs eingeschrieben. Nach einem kleinen Abendessen hatte ich mir die Lebensvergiftung, dich mir an jedem einzelnen Ort meiner Reise abgeholt hatte, zugezogen. Die hatte mich dann auch den gesamten nächsten Tag hingerafft.

The next morning I woke up to a beautiful view over the Bosporus, which I enjoyed for the whole day while planning my stay in Istanbul. In the evening I had a meal which resulted in the compulsory food poisoning, which knocked me out for the next day.

Heute bin ich dann zum Topkapi Palast. Hmmmm…was soll ich sagen das Layout des Palast war erschreckend identisch mit dem der Forts in Jaipur. Selbst der Harem und die Aufteilung und Ort der privaten und öffentlichen Audienzhalle waren gleich. Selbst die Verzierung war erschreckend ähnlich. Allerdings muss man sagen, dass im Gegensatz zu den indischen Forts, die Türken sich die Mühe gemacht haben und die historische Beute kunstvoll dargeboten, inklusive der Barthaare des Propheten Mohammeds.

Today I went to the Topkapi palace. Well…it looked a lot like the Forts of Jaipur, including the layout and locations of the Harem and the public and private audience halls. Even the interior design had strong similarities. The only visible difference, were the nice displays of their bounty, which included some of the beard hairs of Mohammed.

Im Anschluss daran wollte ich in die SALT Galerie. Angestellt hab ich mich anscheinend bei einer Bank, in der niemand eine Ahnung hatte wie ich zu der Ausstellung kommen. Also machte ich mich nach einem seeeeehr späten Mittagessen wieder ins Hotel.

After that, I wanted to visit the SALT gallery. However I ended up in the queue for a bank. In the bank, apparently nobody ever heard of that place before, so I headed back to the hotel after a very late lunch.